Thursday, February 23, 2006

This Hard Land





This Hard Land


Algo tiene esta canción, como muchas de Bruce con las que me he ido haciendo mayor sin darme cuenta, que me recuerda cada vez que la escucho aquellos días en los que creíamos que todo era posible, when we were heroes.
Sí, ahora lamento aquellas palabras - serás hombre, hijo mío - en las que se me avisaba de que el verano no iba a durar eternamente.
Se irán los días felices del verano...
En cierto modo, yo también me pregunto qué pasó con aquellas semillas, the seeds I´ve sown, aquellos sueños que nunca ví florecer, los años que perdí.

Uno no se pregunta cuál es la mejor opción en la fábula de la cigarra y la hormiga, porque es evidente; pero sí admira la triste belleza de ver, a quien cantó al sol y a la vida, aterida de frío abrazada a su violín.

Cuando escucho esa armónica, cierro el puño con el orgullo de quienes no lo tuvieron fácil, y desprecio las oportunidades que no pude o no me dejaron tener, y a quienes, teniéndolas, las desaprovecharon.
Por eso, podemos estar orgullosos. Porque nadie nos ha regalado nada.
Hay muchas semillas que sembrar, hasta que se nos abran las manos.


P.D.- Y por supuesto, siempre habrá sol, y siempre seremos héroes.



Hey there mister can you tell me what happened to the seeds I've
sown
Can you give me a reason sir as to why they've never grown
They've just blown around from town to town
Till they're back out on these fields
Where they fall from my hand
Back into the dirt of this hard land
Now me and my sister from Germantown we did ride
We made our bed sir from the rock on the mountainside
We been blowin' around from town to town
Lookin for a place to stand
Where the sun burst through the cloud
To fall like a circle
Like a circle of fire down on this hard land
Now even the rain it don't come 'round
It don't come 'round here no more
And the only sound at night's the wind
Slammin' the back porch door
It just stirs you up like it wants to blow you down
Twistin' and churnin' up the sand
Leavin' all them scarecrows lyin' face down
Face down in the dirt of this hard land
From a building up on the hill
I can hear a tape deck blastin' "Home on the Range"
I can see them Bar-M choppers
Sweepin' low across the plains
It's me and you Frank we're lookin' for lost cattle
Our hooves twistin' and churnin' up the sand
We're ridin' in the whirlwind searchin' for lost treasure
Way down south of the Rio Grande
We're ridin' cross that river
In the moonlight
Up onto the banks of this hard land
Hey Frank won't ya pack your bags
And meet me tonight down at Liberty Hall
Just one kiss from you my brother
And we'll ride until we fall
Well sleep in the fields
We'll sleep by the rivers and in the morning
We'll make a plan
We'll if you can't make it
Stay hard, stay hungry, stay alive
If you can
And meet me in a dream of this hard land






Tractored out, 1938.
Next time, try the train, 1937.

Dorothea Lange

1 comment:

Joselu said...

Gracias por tu comentario en mi blog. He decidido visitar el tuyo. Tu post es estimulante y lleno de vida y esperanza. Estás en una edad literariamente marcada. Es la llamada "linea de la sombra" sobre la que escribió Joseph Conrad un libro del mismo título. Depende de cómo encares el presente, así será tu futuro. Siempre adelante. Tus palabras reflejan fuerza positiva. Me han gustado. Un saludo.